Découvrez notre catalogue de Juillet 2023 My account

Anglais
  • Search
  • Advanced search

ÉPUISÉ - La Bible de Moïse Arragel de Guadalajara dite Bible d'Albe - Quand un Juif traduit la bible pour les Chrétiens, 2002, 372 p., 250 ill., rel.

ÉPUISÉ - La Bible de Moïse Arragel de Guadalajara dite Bible d'Albe - Quand un Juif traduit la bible pour les Chrétiens, 2002, 372 p., 250 ill., rel. -

L'histoire de la Bible d'Albe commence vers 1422 en Espagne. Dom Luys de Guzman commande au rabbin Moïse Arragel de Guadalajara, un savant juif réputé et respecté des chrétiens, une tâche ardue: traduire l'Ancien Testament en romance (i.e. en langue vulgaire) de Castille. Achevé en 1433, ce manuscrit renferme, outre la traduction du texte biblique, un long prologue, des commentaires rabbiniques et est enluminé de 324 miniatures. Ce projet était néanmoins supervisé par 3 chrétiens (le fransiscain Arias de Enzinas, les dominicains Johan de Zamora et dom Vasco de Guzman). Les références à la fois aux sources juives et chrétiennes en font le seul texte de doctrine comparée qui nous soit parvenu. Exceptionnel par son texte, le manuscrit l'est aussi par la somptuosité de son iconographie. Les miniatures apportent une autre lecture que seules les sources rabbiniques permettent de décoder, délivrant une idéologie que l'auteur ne pouvait formuler par des mots.
Référence : 21928. French Retour
In the same Epoch